Genesis 37:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois ele lhes disse: Ouvi, peço-vos, este sonho que tive:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
José lhes disse: — Ouçam o sonho que tive.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
José disse-lhes: «Peço-vos que ouçais o sonho que tive:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois ele lhes disse: Peço-vos que ouçais este sonho que tive:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois lhes disse: Rogo-vos, ouvi este sonho que tive:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
José disse-lhes: «Ouçam lá o sonho que eu tive.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele lhes disse: — Peço que ouçam o sonho que tive.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Peço que ouçam o sonho que tive”, disse-lhes.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
porque ele disse assim: — Escutem, que eu vou contar o sonho que tive.
Portuguese NVI
"Ouçam o sonho que tive", disse-lhes.
Portuguese NVI 2023
― Ouçam o sonho que tive — disse‑lhes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Ouçam este sonho que tive”, disse ele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Ouçam o meu sonho!”, pediu-lhes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois lhes disse: Ouvi este sonho que eu tive: