Genesis 38:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao vê-la, Judá julgou que era uma prostituta, porque ela havia coberto o rosto.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Judá a viu, pensou que ela fosse uma prostituta porque ela tinha encoberto o rosto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao vê-la, Judá tomou-a por uma prostituta, porque tinha a cara coberta com um véu.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao vê-la, Judá julgou que fosse uma prostituta, porque ela havia coberto o rosto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vendo-a Judá, teve-a por meretriz; pois ela havia coberto o rosto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela havia coberto o seu rosto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta, porque ela tinha coberto o seu rosto.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Judá viu-a e pensou que se tratava de uma prostituta, pois ela tinha o rosto coberto.
Portuguese Bible Old Orthography
E, vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; porque ela havia coberto o seu rosto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando Judá a viu, pensou que se tratava de uma prostituta, pois ela havia coberto o rosto.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Judá a viu, pensou que fosse uma prostituta, porque ela estava com o rosto coberto pelo véu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Judá a viu, pensou que era uma prostituta, pois ela estava com o rosto coberto.
Portuguese NVI
Quando a viu, Judá pensou que fosse uma prostituta, porque ela havia encoberto o rosto.
Portuguese NVI 2023
Quando a viu, Judá pensou que fosse uma prostituta, porque ela havia coberto o rosto.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Judá a viu e pensou que fosse uma prostituta, pois ela estava com o rosto coberto.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Judá reparou nela, quando passava por aquele sítio, e tomou-a por uma mulher que se quisesse vender, pois não a reconheceu por ter o rosto coberto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; pois ela tinha coberto o rosto.