Genesis 38:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ela se levantou e se foi; tirou de si o véu e vestiu os vestidos da sua viuvez.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois disso, ela foi para casa, tirou o véu, e tornou a vestir a roupa de viúva.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, levantando-se, partiu e tirou o véu da cabeça, voltando a vestir as roupas de viúva.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, levantou-se e se foi; tirou de si o véu e vestiu as roupas da sua viuvez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Levantou-se ela e se foi; tirou de sobre si o véu e tornou às vestes da sua viuvez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu as vestes da sua viuvez.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ela se levantou, e se foi e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu os vestidos da sua viuvez.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois disso, ela foi-se embora, retirou o véu com que se cobria e voltou a vestir as roupas de viúva.
Portuguese Bible Old Orthography
E ela levantou-se, e foi-se, e tirou de sobre si o seu véu, e vestiu as vestes da sua viuvez.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tamar se levantou e foi embora. Tirou o véu e pôs outra vez as suas roupas de viúva.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois disso, Tamar tirou o véu e voltou a vestir as roupas de viúva.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tamar voltou para casa, tirou o véu e vestiu as suas roupas de viúva.
Portuguese NVI
Ela se foi, tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva.
Portuguese NVI 2023
Ela se levantou e foi embora; tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, Tamar voltou para casa, tirou o véu e tornou a vestir as roupas de viúva, como de costume.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois tornou a pôr os vestidos de viúva que trazia de costume.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ela, levantando-se, se foi, tirou de si o véu e se vestiu com os vestidos de sua viuvez.