Genesis 38:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sucedeu que, ao tempo de ela dar à luz, havia gêmeos em seu ventre;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando chegou o tempo dela dar à luz, teve gêmeos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E quando chegou a ocasião de dar à luz, Tamar trazia dois gémeos no seio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sucedeu que, no tempo de dar à luz, havia gêmeos em seu ventre;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E aconteceu que, estando ela para dar à luz, havia gêmeos no seu ventre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu, ao tempo de dar à luz, que havia gêmeos em seu ventre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu ao tempo de dar à luz que havia gêmeos em seu ventre;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chegou o tempo e ela deu à luz dois gémeos!
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu, ao tempo de dar à luz, que havia gêmeos em seu ventre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E aconteceu que, estando ela para dar à luz, havia gêmeos no seu ventre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando chegou a época de dar à luz, havia gêmeos em seu ventre.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Na hora de Tamar dar à luz, descobriram que ia ter gêmeos.
Portuguese NVI
Quando lhe chegou a época de dar à luz, havia gêmeos em seu ventre.
Portuguese NVI 2023
Quando chegou a época de Tamar dar à luz, descobriu‑se que havia gêmeos no seu ventre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando chegou a época de Tamar dar à luz, descobriu que teria gêmeos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
No devido tempo Tamar deu à luz dois gémeos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aconteceu que, ao tempo de dar à luz, eis que havia gêmeos no seu ventre.