Genesis 39:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, quando eu gritei, ele fugiu e deixou aqui a sua roupa.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, como gritei, deixou o manto junto de mim e fugiu para fora.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas, quando levantei a voz e gritei, ele deixou comigo a capa e fugiu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
quando, porém, levantei a voz e gritei, ele, deixando as vestes ao meu lado, fugiu para fora.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua veste comigo e fugiu para fora.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua roupa comigo, e fugiu para fora.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E, como eu gritei com voz forte, deixou ao pé de mim esta peça de roupa e fugiu para a rua.»
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou a sua veste comigo e fugiu para fora.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas, quando levantei a voz e gritei, ele deixou a roupa ao meu lado e fugiu para fora.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas quando gritei por ajuda, ele largou sua capa ao meu lado e fugiu”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eu gritei bem alto, e ele correu para fora, deixando a sua capa no meu quarto.
Portuguese NVI
Mas, quando gritei por socorro, ele largou seu manto ao meu lado e fugiu".
Portuguese NVI 2023
Quando, porém, gritei por socorro, ele largou o seu manto ao meu lado e fugiu da casa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Mas, quando eu gritei, ele saiu correndo e largou seu manto comigo!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Salvei-me porque comecei a gritar com toda a força. Ele fugiu, mas deixou aqui a camisa.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, quando eu levantava a voz e gritava, deixou o seu vestido comigo e fugiu para fora.