Genesis 39:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere; e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso o carcereiro encarregou José de tomar conta de todos os presos, e era ele quem decidia tudo o que ali era feito.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O governador confiou-lhe todos os prisioneiros, que estavam na prisão, e tudo o que ali se fazia era dirigido por ele.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
o qual entregou nas mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e José era quem comandava tudo o que se fazia ali.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
o qual confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e ele fazia tudo quanto se devia fazer ali.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere; e ele fazia tudo o que se fazia ali.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere, e ele ordenava tudo o que se fazia ali.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O chefe da prisão colocou todos os presos sob a vigilância de José e tudo aquilo que lá se fazia era José quem decidia como havia de ser feito.
Portuguese Bible Old Orthography
E o carcereiro-mor entregou na mão de José todos os presos que estavam na casa do cárcere; e ele fazia tudo o que se fazia ali.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Este confiou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere. E José fazia tudo o que se devia fazer ali.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Assim, o carcereiro encarregou José de cuidar dos presos que estavam naquela prisão; e ele fazia tudo o que era necessário fazer ali.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Este pôs José como encarregado de todos os outros presos, e era ele quem mandava em tudo o que se fazia na cadeia.
Portuguese NVI
Por isso o carcereiro encarregou José de todos os que estavam na prisão, e ele se tornou responsável por tudo o que lá sucedia.
Portuguese NVI 2023
Por isso, o carcereiro o encarregou de todos os que estavam na prisão, e José se tornou responsável por tudo o que lá sucedia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
em pouco tempo, encarregou José de todos os outros presos e de todas as tarefas da prisão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, este último depressa lhe confiou toda a responsabilidade da administração da prisão, e até todos os outros prisioneiros estavam ao seu cuidado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O carcereiro entregou às mãos de José todos os presos que estavam no cárcere; e ele fazia tudo o que se fazia ali.