Genesis 4:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Adão voltou a dormir com a sua mulher e ela deu à luz um filho, a quem deu o nome de Sete, pois disse: — Deus me deu outro filho no lugar de Abel, que Caim matou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Adão conheceu de novo a sua mulher, que teve um filho, e deu-lhe o nome de Set, dizendo: «Porque Deus concedeu-me outro no lugar de Abel, morto por Caim.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
T ornou Adão a conhecer intimamente sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; e ela disse: Deus me deu outro filho em lugar de Abel, já que Caim o matou.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tornou Adão a coabitar com sua mulher; e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela teve um filho e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outra semente em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Adão teve de novo relações com a sua mulher e esta deu à luz outro filho e chamou-lhe Set, porque Deus lhe tinha concedido outro filho, para substituir Abel, que Caim tinha assassinado.
Portuguese Bible Old Orthography
E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela teve um filho e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outra semente em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Adão tornou a ter relações com sua mulher. E ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete, dizendo: — Deus me concedeu outro descendente em lugar de Abel, que Caim matou.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Novamente, Adão teve relações com Eva, e ela deu à luz outro filho, a quem chamou Sete, dizendo: “Deus me concedeu outro filho para ocupar o lugar de Abel, a quem Caim matou”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Adão e a sua mulher tiveram outro filho. Ela disse: — Deus me deu outro filho para ficar em lugar de Abel, que foi morto por Caim. E pôs nele o nome de Sete.
Portuguese NVI
Novamente Adão teve relações com sua mulher, e ela deu à luz outro filho, a quem chamou Sete, dizendo: "Deus me concedeu um filho no lugar de Abel, visto que Caim o matou".
Portuguese NVI 2023
Adão teve relações sexuais com a sua mulher novamente, e ela deu à luz um filho, a quem chamou Sete: “Deus me concedeu outro descendente no lugar de Abel, visto que Caim o matou”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Adão teve relações com sua mulher novamente, e ela deu à luz outro filho. Chamou-o de Sete, pois disse: “Deus me concedeu outro filho no lugar de Abel, a quem Caim matou”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Adão teve de novo relações com sua mulher e ela teve outro filho a quem chamou Sete. E ela disse: “Deus me deu outro filho em lugar de Abel que Caim havia assassinado.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornou Adão a conhecer sua mulher; e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete, dizendo: Deus me deu outro filho em lugar de Abel, porquanto Caim o matou.