Genesis 40:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quando José veio a eles pela manhã, viu que estavam perturbados:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E na manhã seguinte, José foi vê-los e viu que estavam preocupados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao aproximar-se deles, de manhã, José notou que estavam preocupados
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando José foi até eles pela manhã, viu que estavam perturbados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vindo José, pela manhã, viu-os, e eis que estavam turbados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E veio José a eles pela manhã e olhou para eles, e eis que estavam turbados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E veio José a eles pela manhã, e olhou para eles, e viu que estavam perturbados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Na manhã seguinte, José foi ter com eles e achou-os muito preocupados.
Portuguese Bible Old Orthography
E veio José a eles pela manhã e olhou para eles, e eis que estavam turbados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando José chegou pela manhã, viu-os, e eis que estavam preocupados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Na manhã seguinte, José notou que ambos estavam abatidos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando José veio vê-los de manhã, notou que estavam preocupados.
Portuguese NVI
Quando José foi vê-los na manhã seguinte, notou que estavam abatidos.
Portuguese NVI 2023
Quando José foi vê‑los na manhã seguinte, notou que estavam abatidos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando José os viu no dia seguinte, notou que os dois estavam perturbados
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Na manhã seguinte José reparou que estavam perturbados com alguma coisa e perguntou-lhes:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pela manhã, entrou José a eles e os viu, e eis que estavam turbados.