Genesis 41:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que seguirá; porquanto será gravíssima.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ninguém se lembrará da fartura que havia antes, por causa da grande fome que virá a seguir.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A recordação da abundância apagar-se-á no país, devido à fome que se seguirá, porque será excessiva.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E a fartura na terra não será lembrada, por causa da fome que seguirá, porque será muito severa.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e não será lembrada a abundância na terra, em vista da fome que seguirá, porque será gravíssima.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que haverá depois, porquanto será gravíssima.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que haverá depois; porquanto será gravíssima.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tão dura será a fome que há de vir depois que da fartura de antes não ficará nem rasto.
Portuguese Bible Old Orthography
e não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que haverá depois, porquanto será gravíssima.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e não será lembrada a abundância na terra, por causa da fome que seguirá, porque será gravíssima.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A fome que virá depois será tão terrível que o tempo de fartura não mais será lembrado na terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.
Portuguese NVI
A fome que virá depois será tão rigorosa que o tempo de fartura não será mais lembrado na terra.
Portuguese NVI 2023
A fome que virá depois será tão rigorosa que o tempo de fartura na terra não será mais lembrado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A escassez de alimento será tão terrível que apagará até a lembrança dos anos de fartura.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Será tão terrível que toda a fartura dos bons anos passará da memória das gentes.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
não será conhecida a abundância na terra por causa daquela fome que seguirá, porque será gravíssima.