Genesis 41:53 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acabaram-se, então, os sete anos de fartura que houve na terra do Egito;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os sete anos de fartura na terra do Egito acabaram.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tendo terminado os sete anos de abundância, no país do Egipto,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então se acabaram os sete anos de fartura que houve na terra do Egito;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Passados os sete anos de abundância, que houve na terra do Egito,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, acabaram-se os sete anos de fartura que havia na terra do Egito,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então acabaram-se os sete anos de fartura que havia na terra do Egito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Acabaram-se aqueles sete anos de fartura que houve no Egito
Portuguese Bible Old Orthography
Então, acabaram-se os sete anos de fartura que havia na terra do Egito,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Passados os sete anos de abundância que houve na terra do Egito,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de sete anos de fartura na terra do Egito,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então acabaram-se os sete anos de fartura no Egito,
Portuguese NVI
Assim chegaram ao fim os sete anos de fartura no Egito,
Portuguese NVI 2023
Assim, chegaram ao fim os sete anos de fartura no Egito,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por fim, terminaram os sete anos de colheitas fartas em toda a terra do Egito,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por fim, os sete anos de abundância terminaram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acabaram-se os sete anos de abundância que houve na terra do Egito,