Genesis 42:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente, e tratou-nos como espias da terra;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— O homem que é o governador daquela terra falou conosco de maneira áspera. Prendeu-nos como se fôssemos espiões.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
«O homem, que é senhor do país, falou-nos com dureza; tratou-nos como a espiões que iam explorar o país.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O homem, o senhor da terra, falou-nos asperamente e tratou-nos como espiões da terra;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente e nos tratou como espiões da terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O varão, o senhor da terra, falou conosco asperamente e tratou-nos como espias da terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente, e tratou-nos como espias da terra;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«O homem que governa aquele país falou-nos com modos muito duros e tratou-nos como se tivéssemos ido para espiar o país.
Portuguese Bible Old Orthography
O varão, o senhor da terra, falou conosco asperamente e tratou-nos como espias da terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— O homem, o senhor da terra, falou conosco de maneira ríspida e nos tratou como espiões da terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“O governador do Egito falou de forma áspera conosco e nos tratou como se fôssemos espiões.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Aquele homem, o governador do Egito, tratou a gente com brutalidade e nos acusou de termos ido ao seu país como espiões.
Portuguese NVI
"O homem que governa aquele país falou asperamente conosco e nos tratou como espiões da terra.
Portuguese NVI 2023
― O homem que é o senhor daquela terra falou asperamente conosco e nos tratou como espias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disseram: “O homem que governa o país falou conosco asperamente e nos acusou de sermos espiões em sua terra,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O governador, ministro do rei, falou-nos muito asperamente e tomou-nos por espias.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O homem, o senhor da terra, falou conosco asperamente e nos teve por espias da terra.