Genesis 43:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E se não nos tivéssemos demorado, certamente já segunda vez estaríamos de volta.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se você não nos tivesse atrasado, já teríamos feito a viagem duas vezes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se não tivéssemos demorado tanto, já estávamos de volta pela segunda vez!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se não tivéssemos nos demorado, certamente já estaríamos de volta pela segunda vez.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se não nos tivéssemos demorado já estaríamos, com certeza, de volta segunda vez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E, se nós não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E se não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E se não nos tivéssemos demorado aqui tanto tempo, já tínhamos ido e voltado duas vezes.»
Portuguese Bible Old Orthography
E, se nós não nos tivéssemos detido, certamente já estaríamos segunda vez de volta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se não nos tivéssemos demorado, já teríamos ido e voltado duas vezes.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas não nos faça demorar mais. Se tivéssemos ido, já estaríamos de volta a estas horas!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes.
Portuguese NVI
Como se vê, se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes".
Portuguese NVI 2023
Se não tivéssemos demorado tanto, já teríamos ido e voltado duas vezes.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se não tivéssemos perdido todo esse tempo, poderíamos ter ido e voltado duas vezes”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Já tinha tido tempo de ter ido e regressado se nos tivesses deixado levá-lo connosco.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se não nos tivéssemos demorado, certamente, já segunda vez teríamos estado de volta.