Genesis 44:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
replicaste a teus servos: A menos que desça convosco vosso irmão mais novo, nunca mais vereis a minha face.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas o senhor disse aos seus servos: “Se o seu irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais voltarão a me ver”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas tu disseste aos teus servos: ‘Se o vosso irmão mais novo não vos acompanhar, não torneis a aparecer diante de mim.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
tu respondeste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais me vereis o rosto.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas o meu senhor insistiu dizendo: “Se o vosso irmão mais novo não vier convosco, não poderão voltar mais a aparecer diante de mim.”
Portuguese Bible Old Orthography
Então, tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não descer convosco, nunca mais vereis a minha face.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então meu senhor disse a estes seus servos: “Se o irmão mais novo não vier com vocês, nunca mais vocês verão o meu rosto.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o senhor disse aos seus servos: ‘Se o irmão mais novo de vocês não descer com vocês, não os receberei’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas o senhor disse que, se ele não viesse, o senhor não nos receberia.
Portuguese NVI
Todavia disseste a teus servos que se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Portuguese NVI 2023
Contudo, disseste aos teus servos que, se o nosso irmão caçula não viesse conosco, nunca mais veríamos a tua face.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas o senhor nos disse: ‘Vocês não me verão novamente se não trouxerem seu irmão’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas tu insististe, afirmando que se assim não fosse não poderíamos voltar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tornaste aos teus servos: Se não descer convosco vosso irmão mais pequeno, não vereis mais a minha face.