Genesis 45:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora vocês e o meu irmão Benjamim podem ver que sou eu mesmo, José, que estou falando com vocês.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vedes com os vossos olhos, assim como meu irmão Benjamim, que, na verdade, sou eu que vos falo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, veem que é minha própria boca que vos fala.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que vedes por vós mesmos, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem vos fala.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E eis que vossos olhos veem, e os olhos de meu irmão Benjamim, que é minha boca que vos fala.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E eis que vossos olhos, e os olhos de meu irmão Benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos, e o meu irmão Benjamim, são testemunhas de que eu próprio vos comuniquei isto.
Portuguese Bible Old Orthography
E eis que vossos olhos vêem, e os olhos de meu irmão Benjamim, que é minha boca que vos fala.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
José continuou: — Eis que vocês mesmos estão vendo, e meu irmão Benjamim vê também, que sou eu mesmo quem está falando com vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Vocês estão vendo com os próprios olhos, bem como meu irmão Benjamim, que sou eu mesmo que estou falando com vocês.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
José continuou: — Todos vocês e Benjamim, o meu irmão, podem ver que sou eu mesmo, José, quem está falando.
Portuguese NVI
"Vocês estão vendo com os seus próprios olhos, e meu irmão Benjamim também, que realmente sou eu que estou falando com vocês.
Portuguese NVI 2023
― Vocês estão vendo com os seus próprios olhos, e o meu irmão Benjamim também, que realmente sou eu que estou falando com vocês.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
José acrescentou: “Vejam! Vocês podem comprovar com seus próprios olhos, e também meu irmão Benjamim, que sou eu mesmo, José, que falo com vocês!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vocês são testemunhas de todas estas promessas que acabo de fazer; vocês e o meu irmão Benjamim bem ouviram tudo o que eu disse.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os vossos olhos e os de meu irmão Benjamim vêm que é a minha boca a que vos fala.