Genesis 45:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Fareis, pois, saber a meu pai toda a minha glória no Egito; e tudo o que tendes visto; e apressar-vos-eis a fazer descer meu pai para cá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então contem ao meu pai toda a honra que tenho aqui no Egito e tudo o que vocês têm visto. Vão depressa e tragam o meu pai para aqui.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Contai a meu pai todas as honras que me rodeiam no Egipto e tudo o que vistes, e apressai-vos a trazer o meu pai para cá.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Revelai a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que vistes; e fazei meu pai descer depressa para cá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Anunciai a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que tendes visto; apressai-vos e fazei descer meu pai para aqui.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fazei saber a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que tendes visto; e apressai-vos a fazer descer meu pai para cá.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fazei saber a meu pai toda a minha glória no Egito, e tudo o que tendes visto, e apressai-vos a fazer descer meu pai para cá.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Contem ao meu pai o enorme poder que eu tenho no Egito e tudo o resto que puderam ver. Voltem depressa com o meu pai.»
Portuguese Bible Old Orthography
E fazei saber a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que tendes visto; e apressai-vos a fazer descer meu pai para cá.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Anunciem a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que vocês puderam ver. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Anunciem a meu pai toda a honra que tenho recebido no Egito e tudo o que vocês mesmos têm visto. Apressem-se em buscar o meu pai!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Contem ao meu pai como sou poderoso aqui no Egito, contem tudo o que têm visto. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
Portuguese NVI
Contem a meu pai quanta honra me prestam no Egito e tudo o que vocês mesmos testemunharam. E tragam meu pai para cá depressa".
Portuguese NVI 2023
Contem ao meu pai sobre toda a glória que tenho no Egito e tudo o que vocês mesmos testemunharam. Tragam o meu pai para cá depressa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contem a meu pai a posição de honra que ocupo aqui no Egito. Descrevam para ele tudo que viram e tragam-no para cá o mais rápido possível”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contem igualmente ao meu pai a alta posição que aqui tenho no Egito, como tudo e todos dependem de mim, e tragam-no depressa para cá.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fareis saber a meu pai toda a minha glória no Egito e tudo o que tendes visto; apressar-vos-eis e fareis descer a meu pai para cá.