Genesis 45:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Israel disse: — É bom que o meu filho José ainda esteja vivo. Irei vê-lo antes de morrer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Israel exclamou: «Meu filho José ainda está vivo! Isso basta-me. Vou vê-lo antes de morrer.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E disse Israel: Basta; meu filho José ainda vive; irei e o verei antes de morrer.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; irei e o verei antes que eu morra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que eu morra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e então exclamou: «Basta-me que o meu filho esteja ainda vivo. Quero ir vê-lo antes de morrer!»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Israel: Basta; ainda vive meu filho José; eu irei e o verei antes que eu morra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Israel disse: — Basta! O meu filho José ainda vive. Irei e o verei antes que eu morra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Israel disse: “Não precisam falar mais nada! Meu filho José ainda vive. Quero vê-lo antes que eu morra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse: — Já chega! O meu filho José ainda está vivo. Quero vê-lo antes de eu morrer.
Portuguese NVI
E Israel disse: "Basta! Meu filho José ainda está vivo. Irei vê-lo antes que eu morra".
Portuguese NVI 2023
Então, Israel disse: ― Basta! O meu filho José ainda está vivo. Irei vê‑lo antes que eu morra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jacó exclamou: “Deve ser verdade! Meu filho José está vivo! Preciso ir e vê-lo antes que eu morra!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse: “Agora acredito! O meu filho José está vivo e poderei vê-lo ainda antes de morrer!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e disse Israel: Basta; vive ainda meu filho José; eu irei e o verei antes que morra.