Genesis 46:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Deus disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito; porque eu te farei ali uma grande nação.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Deus disse: — Eu sou Deus, o Deus do seu pai. Não tenha medo de ir para o Egito, porque ali irei fazer de você uma grande nação.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Deus prosseguiu: «Eu sou o Deus de teu pai: não hesites em descer ao Egipto, porque tornar-te-ei ali uma grande nação.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Deus disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai. Não temas descer para o Egito, porque ali farei de ti uma grande nação.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito, porque lá eu farei de ti uma grande nação.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer ao Egito, porque eu te farei ali uma grande nação.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer ao Egito, porque eu te farei ali uma grande nação.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus acrescentou: «Eu sou o Deus do teu pai. Não tenhas medo em ir para o Egito, que eu ainda hei de fazer de ti um grande povo.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer ao Egito, porque eu te farei ali uma grande nação.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então disse: — Eu sou Deus, o Deus do seu pai. Não tenha medo de ir para o Egito, porque lá eu farei de você uma grande nação.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu sou Deus, o Deus do seu pai”, disse ele. “Não tema em descer para o Egito, porque lá eu farei de você uma grande nação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus disse: — Eu sou Deus, o Deus do seu pai. Não tenha medo de ir para o Egito, pois ali eu farei com que os seus descendentes se tornem uma grande nação.
Portuguese NVI
"Eu sou Deus, o Deus de seu pai", disse ele. "Não tenha medo de descer ao Egito, porque lá farei de você uma grande nação.
Portuguese NVI 2023
― Eu sou Deus, o Deus do seu pai — disse a ele. — Não tenha medo de descer para o Egito, porque lá farei de você uma grande nação.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Eu sou Deus, o Deus de seu pai”, disse a voz. “Não tenha medo de descer ao Egito, pois lá farei de sua família uma grande nação.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Eu sou Deus, o Deus do teu pai. Não receies coisa alguma pelo facto de desceres ao Egito, porque farei com que te tornes numa grande nação.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Continuou Deus: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito; pois ali farei de ti uma grande nação.