Genesis 46:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Israel disse a José: Morra eu agora, já que tenho visto o teu rosto, pois que ainda vives.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Israel disse a José: — Agora já posso morrer em paz porque já vi o seu rosto e sei que está vivo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Israel disse a José: «Agora posso morrer, pois vi o teu rosto e ainda vives!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Israel disse a José: Agora posso morrer, já que vi o teu rosto e ainda vives.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Israel a José: Já posso morrer, pois já vi o teu rosto, e ainda vives.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Israel disse a José: Morra eu agora, pois já tenho visto o teu rosto, que ainda vives.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Israel disse a José: Morra eu agora, pois já tenho visto o teu rosto, que ainda vives.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jacob disse a José: «Agora já posso morrer, depois de saber que estás vivo e de eu próprio te ter visto.»
Portuguese Bible Old Orthography
E Israel disse a José: Morra eu agora, pois já tenho visto o teu rosto, que ainda vives.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Israel disse a José: — Já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Israel disse a José: “Agora já posso morrer, pois já vi o seu rosto. Encontrei o meu filho vivo!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Jacó disse: — Já posso morrer, agora que já vi você e sei que está vivo!
Portuguese NVI
Israel disse a José: "Agora já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo".
Portuguese NVI 2023
Israel disse a José: ― Agora já posso morrer, pois vi o seu rosto e sei que você ainda está vivo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por fim, Jacó disse a José: “Agora estou pronto para morrer, pois vi seu rosto novamente e sei que você está vivo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Israel disse: “Agora posso morrer, porque te vejo de novo e sei que estás vivo!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Israel a José: Morra eu agora, pois tenho visto o teu rosto, que ainda vives.