Genesis 47:3 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então perguntou Faraó a esses irmãos de José: Que ocupação é a vossa; Responderam-lhe: Nós, teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o faraó perguntou aos seus irmãos: — Que tipo de trabalho vocês fazem? Eles responderam: — Nós, os seus servos, somos pastores, como foram os nossos antepassados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E o faraó disse-lhes: «Qual é o vosso trabalho?» Responderam ao faraó: «Os teus servos são pastores, como o foram seus pais.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o faraó perguntou a esses irmãos de José: Qual é a vossa ocupação? E eles lhe responderam: Nós, teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, perguntou Faraó aos irmãos de José: Qual é o vosso trabalho? Eles responderam: Os teus servos somos pastores de rebanho, tanto nós como nossos pais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O faraó perguntou então aos irmãos de José: «Em que é que se ocupam?» Eles responderam-lhe: «Nós somos pastores de ovelhas, meu senhor, tal como já eram antes os nossos pais.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Faraó a seus irmãos: Qual é o vosso negócio? E eles disseram a Faraó: Teus servos são pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Faraó perguntou aos irmãos de José: — Qual é o trabalho de vocês? Eles responderam: — Nós, seus servos, somos pastores de rebanho, como já foram os nossos pais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Em que vocês trabalham?”, perguntou o faraó. Eles responderam: “Estes seus servos são pastores. Os nossos antepassados trabalhavam nisso, e nós continuamos na mesma profissão”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei perguntou: — Qual é o trabalho de vocês? Eles responderam: — Senhor, nós somos criadores de ovelhas, como foram os nossos antepassados.
Portuguese NVI
Perguntou-lhes o faraó: "Em que vocês trabalham? " Eles lhe responderam: "Teus servos são pastores, como os nossos antepassados".
Portuguese NVI 2023
O faraó lhes perguntou: ― Em que vocês trabalham? Eles lhe responderam: ― Os teus servos são pastores, como os nossos antepassados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Em que vocês trabalham?”, o faraó perguntou aos irmãos. Eles responderam: “Nós, seus servos, somos pastores, como nossos antepassados.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Este perguntou-lhes: “Qual é a vossa atividade?” Responderam, “Somos pastores, tal como os nossos antepassados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, Faraó perguntou aos irmãos de José: Que ocupação é a vossa? Responderam-lhe: Os teus servos, somos pastores de ovelhas, tanto nós como nossos pais.