Genesis 47:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas quando eu dormir com os meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás junto à sepultura deles. Respondeu José: Farei conforme a tua palavra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando eu for descansar junto aos meus antepassados, leve-me do Egito e enterre-me no sepulcro deles. Então José lhe disse: — Farei tudo o que o senhor me pediu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando descansar com meus pais, hás-de levar-me para fora do Egipto e enterrar-me no túmulo deles.» José respondeu: «Farei o que tu dizes.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas, quando eu adormecer com os meus pais, tu me levarás do Egito e me sepultarás junto à sepultura deles. José respondeu: Farei conforme a tua palavra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porém que eu jaza com meus pais; por isso, me levarás do Egito e me enterrarás no lugar da sepultura deles. Respondeu José: Farei segundo a tua palavra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas que eu jaza com os meus pais; por isso, me levarás do Egito e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas que eu jaza com os meus pais; por isso me levarás do Egito e me enterrarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando eu tiver morrido, para me juntar aos meus antepassados, leva-me daqui e vai-me sepultar no sepulcro deles.» José respondeu: «Farei tudo como me pediste.»
Portuguese Bible Old Orthography
mas que eu jaza com os meus pais; por isso, me levarás do Egito e me sepultarás na sepultura deles. E ele disse: Farei conforme a tua palavra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas que eu possa descansar com os meus pais. Por isso, você me levará do Egito e me colocará na sepultura deles. José respondeu: — Farei o que o senhor me pede.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando eu morrer, quero que me enterre no mesmo lugar em que os meus pais foram enterrados”. José respondeu: “Vou fazer o que o senhor me pede”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando eu morrer, tire o meu corpo do Egito e me coloque na sepultura dos meus antepassados, a fim de que eu descanse com eles. José respondeu: — Eu farei o que o senhor está pedindo.
Portuguese NVI
Quando eu descansar com meus pais, leve-me daqui do Egito e sepulte-me junto a eles". José respondeu: "Farei como o senhor me pede".
Portuguese NVI 2023
Quando eu descansar com os meus pais, leve‑me daqui do Egito e sepulte‑me com eles. José respondeu: ― Farei como o senhor me pede.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando eu morrer, leve meu corpo para fora do Egito e sepulte-me com meus antepassados”. José prometeu: “Farei como o senhor me pede”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
mas que me leves daqui e ponhas o meu corpo, depois de eu morrer, junto com o dos meus pais.” José garantiu-lhe que faria assim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas, quando eu dormir com meus pais, levar-me-ás do Egito e enterrar-me-ás no lugar da sepultura deles. Respondeu José: Eu farei como disseste.