Genesis 47:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o faraó disse a José: — O seu pai e os seus irmãos vieram procurar você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O faraó disse a José: «Teu pai e teus irmãos vieram para junto de ti.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o faraó falou a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Faraó a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O faraó dirigiu-se a José e disse-lhe: «Uma vez que o teu pai e os teus irmãos vieram para junto de ti,
Portuguese Bible Old Orthography
Então, falou Faraó a José, dizendo: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Faraó disse a José: — Seu pai e seus irmãos vieram para junto de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o faraó disse a José: “Seu pai e seus irmãos vieram ao seu encontro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O rei disse a José: — Agora que o seu pai e os seus irmãos vieram ficar com você,
Portuguese NVI
Então o faraó disse a José: "Seu pai e seus irmãos vieram a você,
Portuguese NVI 2023
Então, o faraó disse a José: ― O seu pai e os seus irmãos vieram a você,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o faraó disse a José: “Agora que seu pai e seus irmãos estão com você,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Faraó disse a José: “O teu pai e teus irmãos vieram ter contigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Faraó a José: Teu pai e teus irmãos vieram a ti.