Genesis 48:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Israel disse a José: — Nunca pensei em voltar a ver o seu rosto. Mas Deus fez com que eu pudesse ver você e seus filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e disse a José: «Não contava tornar a ver o teu rosto e, contudo, Deus mostrou-me também a tua posteridade!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Israel disse a José: Eu não esperava ver o teu rosto; e Deus me fez ver também a tua descendência.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, disse Israel a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver os teus filhos também.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver a tua semente também.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois disse a José: «Eu já não esperava voltar a ver-te e Deus fez com que eu pudesse ver até os teus filhos.»
Portuguese Bible Old Orthography
E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver a tua semente também.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Israel disse a José: — Eu não esperava ver o seu rosto outra vez; e eis que Deus me permitiu ver também os seus filhos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Israel disse a José: “Eu não tinha mais esperança em vê-lo novamente, e agora Deus me permitiu ver também os seus filhos!”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jacó disse a José: — Eu pensei que nunca mais ia ver você, e agora Deus me deixou ver até os seus filhos.
Portuguese NVI
E Israel disse a José: "Nunca pensei que veria a sua face novamente, e agora Deus me concede ver também os seus filhos! "
Portuguese NVI 2023
Israel disse a José: ― Nunca pensei que veria a sua face novamente, e agora Deus me concede ver também os seus filhos!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jacó disse a José: “Nunca imaginei que voltaria a ver seu rosto, mas agora Deus me permitiu ver também seus filhos!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse comovido: “Eu, já nem pensava tornar a ver-te sequer a ti, e agora Deus dá-me esta grande alegria de ver até os teus dois filhos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, disse Israel a José: Eu não cuidara ver o teu rosto, e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.