Genesis 48:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas a prole que tiveres depois deles será tua; segundo o nome de seus irmãos serão eles chamados na sua herança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas os filhos que teve depois deles serão seus. Mas eles também receberão uma parte da terra que for dada a Efraim e Manassés.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto aos filhos que tiveste depois deles, ficarão para ti: em nome dos seus irmãos, receberão a sua herança.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas a prole que tiveres depois deles será tua; sob o nome de seus irmãos, eles serão contados na sua herança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas a tua descendência, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A restante família que tiveres depois deles é tua; mas por serem irmãos de Efraim e Manassés receberão também parte da herança que toca aos seus irmãos.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas os filhos que você gerar depois deles serão seus; segundo o nome de um de seus irmãos serão chamados na sua herança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas os outros filhos que você tiver serão seus. Eles serão chamados para receber sua herança, segundo o nome de um de seus irmãos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se você tiver outros filhos, eles serão seus e, por serem irmãos de Efraim e de Manassés, terão parte na herança deles.
Portuguese NVI
Os filhos que lhe nascerem depois deles serão seus; serão convocados sob o nome dos seus irmãos para receberem sua herança.
Portuguese NVI 2023
Os filhos que lhe nascerem depois deles serão seus; serão convocados sob o nome dos seus irmãos para receberem a sua herança.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os filhos que você tiver depois deles, porém, serão seus e herdarão propriedades dentro do território dos irmãos deles, Efraim e Manassés.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Outros filhos que possas ainda vir a ter, esses então sim serão teus e herdarão o que tiver cabido em herança a Efraim e Manassés.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas a tua prole, que tiveres depois deles, será tua; segundo o nome de teus irmãos, serão chamados na sua herança.