Genesis 49:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Dan* julgará o seu povo, como qualquer tribo de Israel.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Dã julgará seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Dan governará o seu povo, como qualquer das tribos de Israel.
Portuguese Bible Old Orthography
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Dã será juiz do seu povo, como se fosse uma só tribo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Dã governará a sua própria gente; será como as outras tribos de Israel.
Portuguese NVI
"Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
Portuguese NVI 2023
“Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dan governará o seu povo tal como qualquer outra tribo de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Dã julgará o seu povo, como uma das tribos de Israel.