Genesis 49:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
De Aser, o seu pão será gordo; ele produzirá delícias reais.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“As terras de Asser produzirão comida boa e abundante, comida que é digna de reis.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quanto a Aser,* o seu pão será abundante; é ele que proverá os prazeres dos reis.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aser, seu pão será farto; ele produzirá delícias reais.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aser, o seu pão será abundante e ele motivará delícias reais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
De Aser, o seu pão será abundante e ele dará delícias reais.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
De Aser, o seu pão será gordo, e ele dará delícias reais.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Asser tem trigo de ótima qualidade, que constitui o manjar de reis.
Portuguese Bible Old Orthography
De Aser, o seu pão será abundante e ele dará delícias reais.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Aser, o seu pão será abundante e ele produzirá delícias reais.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Aser, a sua mesa será farta, e produzirá alimentos dignos de um rei.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“A terra de Aser produzirá bons alimentos, dará alimentos que só reis merecem.
Portuguese NVI
"A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
Portuguese NVI 2023
“A mesa de Aser será farta; ele providenciará manjares de rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Aser produzirá alimento abundante e de finíssima qualidade, próprio de reis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aser, o seu pão será gordo, e ele produzirá delícias reais.