Genesis 49:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoara, com bênçãos dos céus em cima, com bênçãos do abismo que jaz embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A sua ajuda vem do Deus do seu pai. Que Deus o ajude. Que o Deus Todo-Poderoso o abençoe com a chuva que vem do alto céu, e com as fontes que vêm debaixo da terra. Que as suas mulheres e os seus animais tenham muitos filhos para amamentar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
graças ao Deus de teu pai, que será o teu apoio, e o Deus supremo, que será a tua bênção, com as bênçãos superiores do céu, com as bênçãos subterrâneas do abismo, com as bênçãos dos seios e das entranhas!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pelo Deus de teu pai, que te ajudará, e pelo Todo-poderoso, que te abençoará com bênçãos dos céus elevados, com bênçãos do abismo profundo, com bênçãos dos seios e do ventre.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e da madre.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-Poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos do abismo que está embaixo, com bênçãos dos seios e da madre.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
o Deus do teu pai, que te ajuda, o Deus supremo, que te abençoará com bênçãos que descem dos céus, com bênçãos que nascem das profundezas da terra, com bênçãos dos seios e do ventre.
Portuguese Bible Old Orthography
pelo Deus de teu pai, o qual te ajudará, e pelo Todo-poderoso, o qual te abençoará com bênçãos dos céus de cima, com bênçãos do abismo que está debaixo, com bênçãos dos peitos e da madre.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pelo Deus de seu pai, que o ajudará, e pelo Todo-Poderoso, que o abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos dos seios e do ventre.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
pelo Deus de seu pai, que o ajudará, e pelo Todo-poderoso, que o abençoará com bênçãos dos altos céus, com bênçãos das profundezas, com bênçãos da fertilidade e da maternidade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Deus do seu pai ajudará José, o Todo-Poderoso lhe dará bênçãos — bênçãos do alto céu, bênçãos de águas que ficam debaixo da terra, bênçãos de muitos animais e muitos filhos,
Portuguese NVI
pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura.
Portuguese NVI 2023
pelo Deus do seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos do seio e do ventre.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que o Deus dos teus pais, o Todo-Poderoso, te abençoe com as bênçãos dos céus e também com as da Terra, as bênçãos dos seios, assim como as da madre,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
sim, pelo Deus de teu pai — que ele te ajude, e pelo Poderoso — que ele te abençoe com as bênçãos do céu acima, com as bênçãos do abismo que jaz abaixo, com as bênçãos dos peitos e da madre.