Genesis 49:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirã o despojo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Benjamim é como um lobo esfomeado. De manhã come a sua presa, e de tarde divide os restos”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Benjamim* é um lobo predador: pela manhã farta-se com a carnificina, e de tarde repartirá o espólio.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devorará a presa, e à tarde repartirá o despojo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã, comerá a presa e, à tarde, repartirá o despojo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã comerá a presa, e à tarde repartirá o despojo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Benjamim é um leão devorador: de manhã come a sua presa e à tarde distribui os despojos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã, comerá a presa e, à tarde, repartirá o despojo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Benjamim é lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde reparte o despojo.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Benjamim é um lobo feroz. De manhã devora a presa e de tarde reparte o que sobrou”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Benjamim é como um lobo feroz; de manhã devorará a vítima e de tarde repartirá as sobras.”
Portuguese NVI
"Benjamim é um lobo predador; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo".
Portuguese NVI 2023
“Benjamim é um lobo que despedaça; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Benjamim é um lobo que devora a sua presa. Devora os seus inimigos logo de manhã e pela tarde reparte os despojos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Benjamim é lobo que despedaça: pela manhã, devora a presa e à tarde reparte o despojo.