Genesis 6:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Deus viu que ninguém fazia o que era certo, e que as pessoas tinham se tornado perversas,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Deus olhou para a Terra e viu que ela estava corrompida, pois toda a humanidade seguia, na Terra, os caminhos da corrupção.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Deus viu a terra, e ela estava corrompida, pois a humanidade toda havia corrompido a sua conduta sobre a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ao olhar para a terra, Deus só encontrava corrupção, pois todos os seus habitantes seguiam caminhos errados.
Portuguese Bible Old Orthography
E viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda carne havia corrompido o seu caminho sobre a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus olhou para a terra, e eis que estava corrompida; porque todos os seres vivos haviam corrompido o seu caminho na terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ao ver essa corrupção e como toda a raça humana tinha se deixado arrastar para a depravação e o vício,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus olhou para o mundo e viu que estava cheio de pecado, pois todas as pessoas só faziam coisas más.
Portuguese NVI
Ao ver como a terra se corrompera, pois toda a humanidade havia corrompido a sua conduta,
Portuguese NVI 2023
Deus viu a terra e, sim, estava corrompida, pois todo ser vivo tinha se corrompido em seus caminhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Deus observou a grande maldade no mundo, pois todos na terra haviam se corrompido.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus, ao verificar como todo o género humano se tinha deixado arrastar para a depravação e o vício,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Viu Deus a terra, e eis que estava corrompida; porque toda a carne tinha corrompido o seu caminho sobre a terra.