Genesis 6:20 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
um casal de todas as espécies de aves, de todas as espécies de animais e de todas as espécies de bichos que rastejam. Dois animais de cada espécie virão até você para sobreviverem.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
De cada espécie de aves, de cada espécie de quadrúpedes e de cada espécie de animais que rastejam pela terra, um casal virá ter contigo para que lhe conserves a vida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Das aves segundo suas espécies, dos grandes animais segundo suas espécies, de todo animal que rasteja pela terra segundo suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares com vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Das aves conforme a sua espécie, e dos animais conforme a sua espécie, de todo o réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservar em vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Portanto, de cada espécie diferente de seres vivos sejam aves, quadrúpedes ou outros animais, irão dois exemplares contigo para poderem sobreviver.
Portuguese Bible Old Orthography
Das aves conforme a sua espécie, dos animais conforme a sua espécie, de todo réptil da terra conforme a sua espécie, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, de todo animal que rasteja sobre a terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a você, para que sejam conservados vivos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
De cada espécie de aves, de quadrúpedes e até do menor animal que rasteja pelo solo virá um casal a você, para que sejam conservados vivos.
Portuguese NVI
De cada espécie de ave, de cada espécie de animal grande e de cada espécie de animal pequeno que se move rente ao chão virá um casal a você para que sejam conservados vivos.
Portuguese NVI 2023
De cada espécie de ave, de cada espécie de animal de rebanho e de cada espécie de animal rastejante da terra virá um casal a você para que sejam conservados vivos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Um casal de cada espécie de ave, de cada espécie de animal e de cada espécie de animal que rasteja pelo chão virá até você, para que os mantenha com vida.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
De cada espécie de aves, de quadrúpedes, até do mais pequeno bichinho ou verme que rasteja no solo hás de trazer um par, para que se reproduzam.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Das aves segundo as suas espécies, do gado segundo as suas espécies, e de todo o réptil da terra segundo as suas espécies, dois de cada espécie virão a ti, para os conservares em vida.