Genesis 6:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Leva contigo de tudo o que se come, e ajunta-o para ti; e te será para alimento, a ti e a eles.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Você deverá também levar e armazenar todo tipo de comida para você, a sua família e os animais terem o que comer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E tu, recolhe tudo quanto há de comestíveis, armazena-os, a fim de te servirem de alimento, assim como a eles.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Leva todo tipo de alimento e armazena-o contigo, pois servirá de sustento para ti e para eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Leva contigo de tudo o que se come, ajunta-o contigo; ser-te-á para alimento, a ti e a eles.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E leva contigo de toda a comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, a ti e a eles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deves apanhar e armazenar os diferentes tipos de comida que cada espécie costuma comer, como provisões para ti e para todos os animais.»
Portuguese Bible Old Orthography
E tu toma para ti de toda comida que se come e ajunta-a para ti; e te será para mantimento, para ti e para eles.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Leve com você todo tipo de comida e armazene-a com você; isso será para alimento, a você e a eles.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Armazene também toda espécie de comida, para seu sustento e o sustento dos animais”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ajunte e leve todo tipo de comida para que você e os animais tenham o que comer.
Portuguese NVI
E armazene todo tipo de alimento, para que você e eles tenham mantimento".
Portuguese NVI 2023
Você deve recolher e armazenar todo tipo de alimento para que você e eles tenham mantimento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Cuide bem para que haja alimento suficiente para sua família e para todos os animais”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Armazena também toda a espécie de comida, para sustento vosso e dos bichos.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Leva contigo de tudo o que se come e ajunta-o para ti; ser-te-á para alimento, a ti e a eles.