Genesis 7:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Entraram na barca, com Noé, casais de todas as espécies de animais que têm respiração e vida.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entraram com Noé na arca, dois a dois, todas as espécies de seres que têm vida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De dois em dois, todas as criaturas em que havia fôlego de vida foram até Noé e entraram na arca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De toda carne, em que havia fôlego de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E de toda carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E de toda a carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para junto de Noé na arca.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
De todos os seres vivos entraram aos pares na arca, para junto de Noé.
Portuguese Bible Old Orthography
E de toda carne, em que havia espírito de vida, entraram de dois em dois para Noé na arca.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De todos os seres em que havia fôlego de vida, entraram na arca de dois em dois, para junto de Noé;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pares de todas as espécies vivas vieram a Noé e entraram na embarcação.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos os animais entraram com Noé na barca, de dois em dois.
Portuguese NVI
Casais de todas as criaturas que tinham fôlego de vida vieram a Noé e entraram na arca.
Portuguese NVI 2023
Todo ser que tinha o fôlego de vida veio a Noé, de dois em dois, e entraram na arca.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Entraram de dois em dois na arca, representando todos os seres vivos que respiram.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entraram dois a dois, de todos os seres que respiram, conforme o que Deus tinha indicado. Um macho e uma fêmea de cada espécie. Então o Senhor fechou, ele mesmo, a porta por fora.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Entraram a Noé na arca a dois e dois de toda carne em que havia espírito de vida.