Genesis 7:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e assim foram cobertos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As águas subiram até ficarem sete metros acima das montanhas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
as águas ultrapassaram quinze côvados por cima das montanhas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As águas prevaleceram quinze côvados acima dos montes, os quais foram assim cobertos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quinze côvados acima deles prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Passavam mais de sete metros para cima delas e as montanhas ficaram todas cobertas.
Portuguese Bible Old Orthography
Quinze côvados acima prevaleceram as águas; e os montes foram cobertos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
As águas ficaram sete metros acima deles; e os montes foram cobertos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
chegando a quase sete metros acima dos picos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E depois ainda subiu mais sete metros.
Portuguese NVI
As águas subiram até quase sete metros acima das montanhas.
Portuguese NVI 2023
As águas amontoaram‑se até quase quinze côvados acima das montanhas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e se elevaram quase sete metros acima dos picos mais altos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não se via, debaixo do céu, um só monte que não estivesse sob as águas, as quais os ultrapassavam em uns 7 metros ou mais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quinze cúbitos por cima deles prevaleceram as águas, e os montes foram cobertos.