Genesis 7:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tudo o que tinha fôlego do espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Morreu tudo que vivia e que respirava em terra firme.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Todos os seres que tinham sopro de vida e viviam na terra firme morreram.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E morreu tudo o que tinha o fôlego do sopro de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo o que tinha fôlego de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em seus narizes, tudo o que havia no seco, morreu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em suas narinas, tudo o que havia em terra seca, morreu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tudo o que tinha vida e respiração e vivia em terra firme morreu.
Portuguese Bible Old Orthography
Tudo o que tinha fôlego de espírito de vida em seus narizes, tudo o que havia no seco, morreu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo o que havia em terra seca e que tinha fôlego de vida em suas narinas morreu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tudo o que havia na terra seca e que respirava, morreu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Morreu tudo o que havia na terra, tudo o que tinha vida e respirava.
Portuguese NVI
Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
Portuguese NVI 2023
Tudo o que havia em terra seca e tinha nas narinas o fôlego de vida morreu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Tudo que respirava e vivia em terra firme morreu.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tudo o que respirava, quer voasse ou vivesse na terra seca, desapareceu.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
tudo o que tinha o fôlego do espírito de vida em seus narizes, tudo o que havia na terra seca morreu.