Genesis 9:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E disse Deus: Este é o sinal do pacto que firmo entre mim e vós e todo ser vivente que está convosco, por gerações perpétuas:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Deus disse: — Este é o sinal da aliança que faço com vocês e com todos os seres vivos, por todas as gerações:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Deus acrescentou: «Este é o sinal da aliança que faço convosco, com todos os seres vivos que vos rodeiam e com as demais gerações futuras:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Deus disse: Este é o sinal da aliança que firmo entre mim e vós e com todo ser vivo que está convosco, por gerações perpétuas:
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E Deus continuou: «Este será o sinal da aliança que eu vou estabelecer entre mim e vós e todos os seres vivos que estão convosco, para todo o sempre.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Deus: Este é o sinal do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Deus disse: “E como sinal desta aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Como sinal desta aliança que estou fazendo para sempre com vocês e com todos os animais,
Portuguese NVI
E Deus prosseguiu: "Este é o sinal da aliança que estou fazendo entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as gerações futuras:
Portuguese NVI 2023
Deus prosseguiu: ― Este é o sinal da aliança que faço entre mim e vocês e com todos os seres vivos que estão com vocês, por todas as gerações futuras:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Deus disse: “Eu lhes dou um sinal da minha aliança com vocês e com todos os seres vivos, para todas as gerações futuras.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E este será o sinal da aliança eterna que faço convosco, e com todos os seres vivos que estão convosco:
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Deus: Este é o sinal da aliança que faço entre mim e vós e todo o animal vivente que está convosco, para perpétuas gerações: