Genesis 9:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar do pacto perpétuo entre Deus e todo ser vivente de toda a carne que está sobre a terra.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sempre que o arco-íris aparecer nas nuvens, vou vê-lo e me lembrar da aliança eterna que fiz com todos os seres vivos da terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estando o arco nas nuvens, Eu, ao vê-lo, recordar-me-ei da aliança perpétua concluída entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que há na Terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O arco estará nas nuvens, e olharei para ele a fim de me lembrar da aliança perpétua entre Deus e todo ser vivo de todas as espécies sobre a terra.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando o sinal aparecer nas nuvens, eu hei de olhar para ele e hei de recordar-me desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na terra.»
Portuguese Bible Old Orthography
E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre a terra.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Verei o arco-íris e atentarei para a aliança eterna que eu, como Deus, fiz com os seres vivos de todas as espécies que existem na terra”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando o arco-íris aparecer nas nuvens, eu o verei e lembrarei da aliança que fiz para sempre com todos os seres vivos que há no mundo.
Portuguese NVI
Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que vivem na terra".
Portuguese NVI 2023
Toda vez que o arco-íris estiver nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todo ser vivo que habita a terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ao olhar para o arco-íris nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O arco, ao surgir entre as nuvens, lembrar-me-á desta aliança eterna, que existe entre mim e todos os seres vivos, com tudo o que vive na Terra.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O arco estará nas nuvens; olharei para ele, a fim de me lembrar da aliança eterna entre Deus e todo o animal vivente de toda a carne que está sobre a terra.