Genesis 9:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tudo quanto se move e vive vos servirá de mantimento, bem como a erva verde; tudo vos tenho dado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Vocês podem comer qualquer animal a partir de agora. Assim como lhes dei permissão antes para comerem as plantas verdes, agora podem comer de tudo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tudo o que se move e tem vida servir-vos-á de alimento; dou-vos tudo isso como já vos tinha dado as plantas verdes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tudo quanto se move e vive vos servirá de alimento, bem como a planta verde; eu vos dei tudo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Podem comer de todos os animais vivos assim como das verduras e plantas que vos dei. Tudo isso fica à vossa disposição.
Portuguese Bible Old Orthography
Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, como a erva verde.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento, além dos vegetais.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Vocês podem comer os animais e também as verduras; eu os dou para vocês como alimento.
Portuguese NVI
Tudo o que vive e se move lhes servirá de alimento. Assim como lhes dei os vegetais, agora lhes dou todas as coisas.
Portuguese NVI 2023
Tudo o que vive e rasteja será alimento para vocês. Assim como dei a vocês os vegetais, agora dou todas as coisas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Assim como dei a vocês os cereais e os vegetais por alimento, também lhes dou os animais.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Servirão para vosso alimento e subsistência, para além da comida de origem vegetal.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tudo o que se move e vive vos servirá de mantimento; como a erva verde, tudo vos tenho dado a vós.