Habakkuk 2:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acaso não procede do Senhor dos exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O trabalho dos povos só alimenta o fogo. As nações se cansam em vão. Por acaso não é obra do SENHOR Todo-Poderoso?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor do universo disse: Que os povos trabalhem para o fogo, e as nações se fatiguem para nada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Acaso não procede do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se cansem em vão?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não vem do SENHOR dos Exércitos que as nações labutem para o fogo e os povos se fatiguem em vão?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura não vem do SENHOR dos Exércitos que os povos trabalhem pelo fogo e os homens se cansem em vão?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não é verdade que o Senhor todo-poderoso faz com que o esforço dos povos acabe no fogo e que o cansaço das nações resulte em nada?
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que não vem do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e os homens se cansem pela vaidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que não é a vontade do Senhor dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e que as nações se fatiguem em vão?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor dos Exércitos já decretou que as riquezas das nações sem ele se transformarão em cinzas nas suas mãos! Elas se esforçam desesperadamente, mas em vão!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todo o trabalho forçado dos povos que você conquistou não vai adiantar nada, e o que eles construíram vai ser destruído pelo fogo. Foi o Senhor Todo-Poderoso quem fez isso.
Portuguese NVI
Acaso não vem do Senhor dos Exércitos, que o trabalho dos povos seja só para satisfazer o fogo, e que as nações se afadiguem em vão?
Portuguese NVI 2023
Acaso não determinou o Senhor dos Exércitos que o trabalho dos povos seja somente para satisfazer o fogo e que as nações se afadiguem em vão?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Acaso o S enhor dos Exércitos não transformará em cinzas as riquezas das nações? Elas trabalham com afinco, mas de nada adianta.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não decretou o Senhor dos exércitos que o trabalho das nações sem Deus se desfará em cinzas nas suas mãos? Trabalham duramente, mas tudo em vão!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis não procede de Jeová dos Exércitos que os povos trabalhem para o fogo e as nações se fatiguem para a vaidade?