Habakkuk 2:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incurcunciso; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Agora, você beberá do cálice que o SENHOR tem na mão direita. Fique embriagado e mostre a sua nudez. Fique embriagado de sua ira e fique cheio de vergonha, não de honra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Saciaste-te de ignomínia e não de glória. Bebe também tu e mostra o teu prepúcio. Volta-se sobre ti a taça da direita do Senhor e a infâmia cai sobre a tua glória.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Terás fartura de vergonha e não de honra. Bebe tu também e expõe tua incircuncisão; o cálice da mão direita do Senhor se chegará a ti, e a vergonha cairá sobre a tua glória.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Serás farto de opróbrio em vez de honra; bebe tu também e exibe a tua incircuncisão; chegará a tua vez de tomares o cálice da mão direita do SENHOR, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também, e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do SENHOR voltará a ti, e ignomínia cairá sobre a tua glória.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Experimenta também tu, já que é honra essa vergonha. Bebe também tu e mostra a tua nudez. O Senhor obriga-te a beber a taça do seu castigo e a tua honra transforma-se em desonra.
Portuguese Bible Old Orthography
serás farto de ignomínia em lugar de honra; bebe tu também e sê como um incircunciso; o cálice da mão direita do Senhor se voltará sobre ti, e vômito ignominioso cairá sobre a tua glória.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você ficará coberto de vergonha em vez de honra. Beba você também e mostre a sua incircuncisão! Chegará a sua vez de pegar o cálice da mão direita do Senhor, e a sua glória se transformará em vergonha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Logo a sua própria glória será transformada em vergonha. A taça da mão direita do Senhor é dada a vocês. Tropecem e caiam!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
É você que vai perder a sua honra e ficar coberto de vergonha. Pois o Senhor vai fazer você beber do copo da sua ira, e você também ficará bêbado. Em vez de receber homenagens, você será humilhado.
Portuguese NVI
Beba bastante vergonha, em vez de glória! Sim! Beba você também e se exponha! A taça da mão direita do Senhor lhe é dada. Muita vergonha cobrirá a sua glória.
Portuguese NVI 2023
Beba bastante vergonha em vez de glória! Sim, beba você também e exponha‑se! A taça da mão direita do Senhor é dada a você; desgraça cobrirá a sua glória.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em breve, porém, será sua vez de serem humilhados; venham, bebam e fiquem despidos e expostos! Bebam do cálice do S enhor, e toda a sua glória será transformada em desonra.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Em breve a vossa glória será substituída pelo opróbrio. Terão de beber o copo do julgamento do Senhor, até ficarem tontos e caírem!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estás cheio de vergonha em lugar de glória; bebe tu também e sê como quem está incircunciso; o cálice da mão direita de Jeová será apresentado a ti, e vergonhosa ignomínia estará sobre a tua glória.