Habakkuk 3:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas maos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As montanhas olharam para o Senhor e tremeram de angústia. Espessas nuvens fizeram com que a tormenta caísse sobre a terra. As profundidades do mar rugiram e se levantaram para inundar a terra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao ver-te, estremecem as montanhas, passa uma tromba de água, o Abismo faz ouvir a sua voz e levanta as mãos para o alto.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os montes te veem e se contorcem. A inundação das águas passa, o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta as mãos bem alto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os montes te vêem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As montanhas tremem ao ver-te e logo as chuvas inundam a terra. O mar imenso faz ouvir a sua voz, ao lançar para as alturas as suas ondas.
Portuguese Bible Old Orthography
Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os montes viram isso e tremeram. Grandes ondas de água avançaram. O grande abismo gritou, anunciando sua rendição ao Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
Portuguese NVI
os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
Portuguese NVI 2023
os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou, erguendo as suas ondas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
As montanhas viram-no e tremeram. O mar ruge e as suas ondas levantam-se alto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os montes te veem e ficam amedrontados; o dilúvio de águas passa, o abismo faz ouvir a sua voz e levanta para cima as suas mãos.