Haggai 2:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
qual era a situação de vocês? Se alguém esperava obter vinte medidas de grão, só conseguia dez. Se alguém queria obter cinquenta jarras de vinho de um barril, só conseguia vinte.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
qual era a vossa condição? Um feixe de trigo do qual esperáveis vinte medidas não dava mais do que dez; uma cuba de vinho de cinquenta medidas não continha mais do que vinte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
quando alguém vinha a um montão de trigo esperando tirar vinte medidas, encontrava somente dez; quando vinha ao tanque de espremer uvas para tirar cinquenta, achava somente vinte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
antes daquele tempo, alguém vinha a um monte de vinte medidas, e havia somente dez; vinha ao lagar para tirar cinqüenta, e havia somente vinte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois daquele tempo, veio alguém a um monte de vinte medidas, e havia somente dez; vindo ao lagar para tirar cinquenta, havia somente vinte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Antes que sucedessem estas coisas, vinha alguém a um montão de grão, de vinte medidas, e havia somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando alguém estava à espera de encontrar vinte medidas de trigo no celeiro, não achava senão dez; quando alguém esperava tirar cinquenta medidas de vinho de uma cuba, só encontrava vinte.
Portuguese Bible Old Orthography
Depois daquele tempo, veio alguém a um monte de vinte medidas, e havia somente dez; vindo ao lagar para tirar cinqüenta, havia somente vinte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
antes daquele tempo, alguém vinha a um monte de trigo esperando encontrar vinte medidas, e havia somente dez; vinha ao lagar para tirar cinquenta medidas, e havia somente vinte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
quando vocês esperavam uma colheita de trigo procurando vinte medidas, havia apenas dez. Quando vocês iam ao depósito de vinho para tirar cinquenta medidas, só encontravam vinte.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
o que é que acontecia? Se alguém ia até um depósito procurando duzentos quilos de trigo, encontrava só cem quilos; se fosse até o lugar onde se faz vinho querendo cem litros, encontrava somente quarenta.
Portuguese NVI
Quando alguém chegava a um monte de trigo procurando vinte medidas, havia apenas dez. Quando alguém ia ao depósito de vinho para tirar cinqüenta medidas, só encontrava vinte.
Portuguese NVI 2023
Quando alguém chegava a um monte de trigo procurando vinte medidas, havia apenas dez. Quando alguém ia ao lagar para tirar cinquenta medidas, só encontrava vinte.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando esperavam uma colheita de vinte medidas, colhiam apenas dez. Quando esperavam tirar cinquenta medidas da prensa de uvas, tiravam apenas vinte.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Antes, esperavam uma colheita de 700 litros e colhiam apenas 350! Quando contavam com 200 litros de azeite no lagar, havia apenas 80!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
durante todo esse tempo, quando alguém vinha a um montão de trigo de vinte medidas, havia tão somente dez; quando vinha ao lagar para tirar cinquenta talhas, havia tão somente vinte.