Haggai 2:19 — Compare Translations
16 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Está ainda semente no celeiro? A videira, a figueira, a romeira, e a oliveira ainda não dão os seus frutos? Desde este dia hei de vos abençoar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Já não há mais sementes no celeiro porque já estão semeadas. As parreiras, as figueiras, as romãzeiras e as oliveiras não podem dar mais colheitas. Mesmo assim, de agora em diante eu abençoarei vocês com boas colheitas”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Há ainda grão nos celeiros? E até mesmo a vinha, a figueira, a romãzeira e a oliveira não produziam. Pois a partir de hoje Eu vos darei a minha bênção.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ainda há semente no celeiro? A videira, a figueira, a romãzeira e a oliveira ainda não dão os seus frutos? De hoje em diante eu vos abençoarei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Já não há semente no celeiro. Além disso, a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado os seus frutos; mas, desde este dia, vos abençoarei.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Há ainda semente no celeiro? Nem a videira, nem a figueira, nem a romeira, nem a oliveira têm dado os seus frutos; mas desde este dia vos abençoarei.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura há ainda semente no celeiro? Além disso a videira, a figueira, a romeira, a oliveira, não têm dado os seus frutos; mas desde este dia vos abençoarei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois bem, não há ainda grão nas searas de trigo, nem a vinha, a figueira, a romãzeira e a oliveira produzem os seus frutos, mas a partir de hoje eu vos abençoarei.»
Portuguese Bible Old Orthography
Há ainda semente no celeiro? Nem a videira, nem a figueira, nem a romeira, nem a oliveira têm dado os seus frutos; mas desde este dia vos abençoarei.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ainda há sementes no celeiro? Além disso, a videira, a figueira, a romãzeira e a oliveira não têm dado os seus frutos. Mas, de hoje em diante, eu abençoarei vocês.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Notem bem que estou lhes fazendo esta promessa antes mesmo de vocês começarem a levantar a estrutura do templo, antes de terem colhido os cereais e antes de as uvas, os figos, as romãs e as azeitonas surgirem. A partir de hoje eu os abençoarei”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mesmo que agora não haja trigo nos depósitos, mesmo que as parreiras, as figueiras, as romãzeiras e as oliveiras não tenham produzido nada, de hoje em diante eu os abençoarei.
Portuguese NVI
Ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês".
Portuguese NVI 2023
Ainda há alguma semente no celeiro? Até hoje, a videira, a figueira, a romeira e a oliveira não têm dado fruto. Mas, de hoje em diante, abençoarei vocês”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu lhes faço uma promessa agora, enquanto a semente ainda está no celeiro e suas videiras, figueiras, romãzeiras e oliveiras ainda não deram frutos. Mas, de hoje em diante, eu os abençoarei”.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, acha-se a semente no celeiro? Demais, a vinha, e a figueira, e a romeira, e a oliveira não têm produzido; desde este dia, hei de abençoar.