Haggai 2:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e derrubarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; destruirei o carro e os que nele andam; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu irmão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
derrubar tronos de nações, acabar com as forças dos reinos das nações, virar as carruagens de combate junto com os condutores. Cavalos e cavaleiros cairão e os cavaleiros se matarão uns aos outros com espadas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
farei cair os tronos dos reinos e aniquilarei o poder dos reis das nações, arruinarei os carros e as suas equipagens; cavalos e cavaleiros cairão, mortos à espada uns pelos outros.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e derrubarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos das nações; destruirei o carro e os que andam nele; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu próximo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
derribarei o trono dos reinos e destruirei a força dos reinos das nações; destruirei o carro e os que andam nele; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, um pela espada do outro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e derribarei o trono dos reinos e destruirei a força dos reinos das nações; e destruirei o carro e os que nele se assentam; e os cavalos e os que andam montados neles cairão, cada um pela espada do seu irmão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E transtornarei o trono dos reinos, e destruirei a força dos reinos dos gentios; e transtornarei os carros e os que neles andam; e os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu irmão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
deitarei por terra os tronos dos reis do mundo e desfarei a sua força; destruirei os carros e os que neles se sentam; morrerão os cavalos e os cavaleiros hão de matar-se uns aos outros à espada.
Portuguese Bible Old Orthography
e derribarei o trono dos reinos e destruirei a força dos reinos das nações; e destruirei o carro e os que nele se assentam; e os cavalos e os que andam montados neles cairão, cada um pela espada do seu irmão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Derrubarei o trono dos reinos e destruirei a força dos reinos das nações. Destruirei os carros de guerra e os que andam neles; os cavalos morrerão e os seus cavaleiros matarão uns aos outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
a derrubar reis e destruir a força dos reinos da terra. Arrasarei seus exércitos, seus carros e seus condutores; os próprios companheiros se matarão um ao outro.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
vou derrubar os tronos dos reis e acabar com o poder de todos eles. Vou destruir os carros de guerra e os que andam neles, e os cavalos também morrerão; os cavaleiros matarão uns aos outros.
Portuguese NVI
Derrubarei tronos e destruirei o poder dos reinos estrangeiros. Virarei os carros e os seus condutores; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu companheiro".
Portuguese NVI 2023
Derrubarei tronos e destruirei o poder dos reinos estrangeiros. Virarei os carros e os seus condutores; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada do seu companheiro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Derrubarei tronos e destruirei o poder de reinos estrangeiros. Derrubarei os carros de guerra e seus condutores; os cavalos cairão, e seus cavaleiros matarão uns aos outros.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Derrubarei tronos e destruirei a força dos estados e dos povos; destruirei os carros e os que neles se sentam; morrerão os cavalos e os cavaleiros matar-se-ão uns aos outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
subverterei o trono de reinos e destruirei a força dos reinos das nações; subverterei os carros e os que neles montam; os cavalos e os seus cavaleiros cairão, cada um pela espada de seu irmão.