Haggai 2:23 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Zorobabel, você é o meu servo, eu escolhi você. Eu, o SENHOR, tomarei você nesse dia e o colocarei para governar o meu povo. Eu, o SENHOR Todo-Poderoso, afirmo tudo isso”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naquele dia – diz o Senhor do universo – Eu te tomarei, ó Zorobabel, filho de Salatiel, meu servo, oráculo do Senhor – e farei de ti o meu anel de selar, porque foi a ti que Eu escolhi’» – oráculo do Senhor do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Diz o Senhor dos Exércitos: Naquele dia, eu te tomarei, ó Zorobabel, meu servo, filho de Sealtiel, e te farei como um anel de selar, pois te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, filho de Salatiel, servo meu, diz o SENHOR, e te farei como um anel de selar, porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, te tomarei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, servo meu, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, tomar-te-ei, ó Zorobabel, servo meu, filho de Sealtiel, diz o SENHOR, e far-te-ei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Naquele dia, tu Zorobabel meu servo, filho de Salatiel, serás para mim como um anel de selar, porque eu mesmo te escolhi! Palavra do Senhor, todo-poderoso!»
Portuguese Bible Old Orthography
Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, te tomarei, ó Zorobabel, filho de Sealtiel, servo meu, diz o Senhor, e te farei como um anel de selar; porque te escolhi, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, tomarei você, Zorobabel, filho de Salatiel, você que é meu servo, diz o Senhor, e farei de você um anel de selar, porque eu o escolhi”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Mas, quando isso acontecer”, diz o Senhor dos Exércitos, “vou separar você, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel”, diz o Senhor, “e você vai ser tão importante para mim quanto o anel com que um rei confirma seus decretos. Porque eu o escolhi”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E, quando aquele dia chegar, eu farei com que, em meu nome, você governe o meu povo, pois você, Zorobabel, filho de Salatiel, é o meu servo escolhido. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.
Portuguese NVI
"Naquele dia", declara o Senhor dos Exércitos, "eu o tomarei, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel", declara o Senhor, "e farei de você um anel de selar, porque o tenho escolhido", declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
― Naquele dia — declara o Senhor dos Exércitos —, eu o tomarei, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel — declara o Senhor —, e farei de você um anel de selar, porque o tenho escolhido — declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Naquele dia, diz o S enhor dos Exércitos, honrarei você, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel. Farei que você seja como um anel de selar em meu dedo, diz o S enhor, pois eu o escolhi. Eu, o S enhor dos Exércitos, falei!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nesse dia, quando isso acontecer, tomar-te-ei, ó Zorobabel, meu servo, e dar-te-ei a dignidade de um anel de selar, porque te escolhi de forma especial”, diz o Senhor dos exércitos!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naquele dia, diz Jeová dos Exércitos, tomar-te-ei, meu servo Zorobabel, filho de Sealtiel, diz Jeová, e far-te-ei como um selo, porque te hei escolhido, diz Jeová dos Exércitos.