Haggai 2:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Minha é a prata, e meu é o ouro, diz o Senhor dos exércitos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu, o SENHOR Todo-Poderoso também digo que o ouro e a prata são meus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A prata e o ouro pertencem-me – diz o Senhor do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A prata e o ouro pertencem a mim, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Minha é a prata, meu é o ouro, diz o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Minha é a prata, e meu é o ouro, disse o Senhor dos Exércitos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Minha é a prata, e meu é o ouro, disse o SENHOR dos Exércitos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É a mim que pertence a prata e o ouro! Palavra do Senhor todo-poderoso!
Portuguese Bible Old Orthography
Minha é a prata, e meu é o ouro, disse o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Minha é a prata, meu é o ouro, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Toda a prata e todo o ouro me pertencem”, diz o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Toda a prata e todo o ouro do mundo são meus.
Portuguese NVI
"Tanto a prata quanto o ouro me pertencem", declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVI 2023
“Tanto a prata quanto o ouro me pertencem”, declara o Senhor dos Exércitos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A prata e o ouro me pertencem, diz o S enhor dos Exércitos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A prata é minha e o ouro é meu, diz o Senhor dos exércitos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Minha é a prata, meu é o ouro, diz Jeová dos Exércitos.