Hebrews 1:2 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas, nestes últimos tempos, ele nos falou pelo Filho a quem constituiu herdeiro de todas as coisas. E foi também por meio do Filho que Deus criou o universo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Nestes dias, que são os últimos, Deus falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por meio de quem fez o mundo.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
mas nestes últimos dias, ele nos falou por meio do seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas. E foi também por meio dele que Deus criou o universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
nestes últimos dias, porém, ele nos falou pelo Filho, a quem designou herdeiro de todas as coisas e por meio de quem também fez o universo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
nestes últimos dias, tem falado conosco por meio do seu Filho. Deus escolheu o Filho para ser o herdeiro de tudo o que existe e fez o universo por meio dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas agora, que o fim está perto, falou-nos por meio do seu Filho. Foi por meio dele que Deus criou o Universo e a ele destinou como herança todas as coisas.
Portuguese Bible Old Orthography
a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas agora, nos dias atuais, ele nos falou por intermédio do seu Filho a quem ele deu todas as coisas e por meio de quem ele fez o universo e tudo quanto nele existe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo.
Portuguese NVI
mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
Portuguese NVI 2023
mas, nestes últimos dias, nos falou por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Agora, nos tempos em que vivemos, falou-nos através do seu Filho, a quem deu todas as coisas e por meio de quem criou tudo o que existe.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, ao qual constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem criou igualmente os mundos;