Hebrews 1:5 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; eu hoje me tornei seu Pai”. Ou nem mesmo disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei seu Pai e ele será meu Filho”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Com efeito, a qual dos anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho, Eu hoje te gerei? E ainda: Eu serei para Ele um Pai e Ele será para mim um Filho?
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: “Tu és meu Filho; hoje eu te gerei!” E outra vez: “Eu serei seu Pai e ele será meu Filho!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Deus nunca disse a qualquer anjo: “Você é o meu Filho e hoje eu me tornei o seu Pai” ou: “Eu serei um Pai para ele, e ele será um Filho para mim.”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Realmente, Deus nunca disse a nenhum anjo: Tu és meu filho, desde hoje sou teu pai. E mais: Eu serei seu pai e ele será meu filho.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje é o dia da sua coroação”. Noutra ocasião ele disse: “Eu serei seu Pai e ele será meu Filho”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
Portuguese NVI
Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
Portuguese NVI 2023
Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: “Você é meu Filho; eu hoje o gerei”? E outra vez: “Eu serei o seu Pai, e ele será o meu Filho”?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deus nunca disse a nenhum anjo: “Tu és meu Filho; hoje tornei-me teu Pai.” Também não se referia a nenhum anjo quando disse: “Eu serei para ele Pai e ele será meu Filho.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje eu te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele ser-me-á Filho?