Hebrews 10:32 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lembrem-se daqueles dias em que vocês, depois de terem recebido a luz da verdade, tiveram que passar por grandes lutas e muitos sofrimentos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Recordai os primeiros dias nos quais, depois de terdes sido iluminados,
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Lembrem-se dos primeiros dias, depois de vocês terem sido iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Porém, lembrai-vos dos primeiros dias em que, depois de serdes iluminados, suportastes um grande desafio de sofrimentos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lembrai-vos, porém, dos dias anteriores, em que, depois de iluminados, sustentastes grande luta e sofrimentos;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Lembrem-se do passado, quando após terem compreendido a verdade, vocês passaram por muito sofrimento.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Lembrem-se dos dias passados quando acabaram de receber a luz de Deus, e como se mantiveram firmes na luta, apesar dos grandes sofrimentos que tiveram de enfrentar.
Portuguese Bible Old Orthography
Lembrai-vos, porém, dos dias passados, em que, depois de serdes iluminados, suportastes grande combate de aflições.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lembrem-se dos dias passados, quando, depois que foram iluminados, vocês suportaram grande luta e sofrimentos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não se esqueçam nunca daqueles dias maravilhosos, quando vocês ouviram de Cristo pela primeira vez. Lembrem-se de como vocês perseveraram no Senhor, mesmo que isso significasse muita luta e sofrimento.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
Portuguese NVI
Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
Portuguese NVI 2023
Lembrem‑se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lembrem-se dos primeiros dias, quando foram iluminados, e de como permaneceram firmes apesar de muita luta e sofrimento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Lembrem-se daqueles primeiros tempos, depois de terem sido iluminados, em que tiveram de suportar o sofrimento de grandes combates.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Lembrai-vos, porém, dos dias anteriores, em que, depois que fostes iluminados, padecestes um grande conflito de sofrimentos;