Hebrews 10:7 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então eu disse: Eis-me aqui (no rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então eu disse: ‘Eu estou aqui, ó Deus; eu vim para fazer a sua vontade, assim como está escrito a meu respeito no Livro da Lei’”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Então, Eu disse: Eis que venho – como está escrito no livro a meu respeito – para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Então eu disse: Aqui estou! No livro está escrito a meu respeito. Vim para fazer a tua vontade, ó Deus!”
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então, eu disse: Estou aqui, no rolo do livro está escrito a meu respeito, para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, eu disse: Eis aqui estou (no rolo do livro está escrito a meu respeito), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse: Eis aqui venho (No princípio do livro está escrito de mim), Para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Então, eu disse: ‘Veja, Deus! Vim para fazer o que o senhor queria que eu fizesse, exatamente como está escrito sobre mim no livro.’”
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu então disse: Aqui estou, ó Deus! Vim para fazer a tua vontade, conforme está escrito a meu respeito na Sagrada Escritura.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse: Eis aqui venho (no princípio do livro está escrito de mim), para fazer, ó Deus, a tua vontade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então eu disse: ‘Eis aqui estou! No rolo do livro está escrito a meu respeito. Estou aqui para fazer, ó Deus, a tua vontade.’”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então eu disse: ‘Eis que eu vim para depositar a minha vida, justamente como está escrito no livro a meu respeito. Vim para fazer a sua vontade, ó Deus’ ”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no Livro da Lei.”
Portuguese NVI
Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus.
Portuguese NVI 2023
Então, eu disse: ‘Aqui estou! — no rolo do livro está escrito a meu respeito. Eu vim para fazer a tua vontade, ó Deus’ ”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então eu disse: ‘Aqui estou para fazer tua vontade, ó Deus, como está escrito a meu respeito no livro’”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então eu disse: ‘Aqui venho, ó Deus, para fazer a tua vontade, tal como está escrito a meu respeito no livro do Senhor.’ ”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, eu disse: Eis aqui venho (No rol do livro está escrito de mim) para fazer, ó Deus, a tua vontade.