Hebrews 11:28 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Foi pela fé também que ele celebrou a Páscoa e ordenou que se passasse sangue nas portas das casas, para que o Anjo da Morte não tocasse nos filhos mais velhos dos israelitas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pela fé, celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, a fim de que o Exterminador não tocasse nos primogénitos de Israel.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
Pela fé, celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para o destruidor não tocar nos primogénitos dos israelitas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos primogênitos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Pela fé celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Pela fé em Deus, ele celebrou a Páscoa e marcou a casa dos israelitas com sangue, para que o anjo da destruição não os tocasse.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pela fé, celebrou a festa da Páscoa e mandou aspergir as portas com o sangue dos cordeiros, para que o anjo destruidor não levasse os filhos mais velhos dos israelitas.
Portuguese Bible Old Orthography
Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Pela fé, celebrou a Páscoa e o derramamento do sangue, para que o exterminador não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pela fé celebrou a Páscoa, ordenando que matassem um cordeiro, como Deus lhes dissera que fizessem, e salpicassem o sangue sobre os umbrais das portas de suas casas, a fim de que o Anjo da Morte não tocasse no filho mais velho dos israelitas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pela fé Moisés começou o costume de celebrar a Páscoa e mandou marcar com sangue as portas das casas dos israelitas para que o Anjo da Morte não matasse os filhos mais velhos deles.
Portuguese NVI
Pela fé celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos fihos mais velhos dos israelitas.
Portuguese NVI 2023
Pela fé, celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos primogênitos dos israelitas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pela fé, ordenou que o povo de Israel celebrasse a Páscoa e aspergisse com sangue os batentes das portas, para que o anjo da morte não matasse seus filhos mais velhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pela fé, celebrou a Páscoa e mandou aspergir o sangue do animal para que, quando o anjo destruidor viesse matar os filhos mais velhos, fossem poupados os das famílias de Israel.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos não os tocasse.