Hebrews 12:27 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, esta palavra - Ainda uma vez - significa a remoção das coisas abaláveis, como coisas criadas, para que permaneçam as coisas inabaláveis.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
As palavras “ainda mais uma vez” mostram bem que as coisas criadas serão abaladas e destruídas, para que as que não podem ser abaladas continuem como estão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As palavras «mais uma vez» indicam a mudança das coisas que foram abaladas, enquanto coisas criadas, para que permaneçam as que são inabaláveis.
Portuguese (Nova Versão Internacional, Português de Moçambique)
As palavras “ainda uma vez” indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ora, estas palavras “Ainda uma vez” apontam para a remoção de coisas que podem ser abaladas, ou seja, as coisas criadas, para que permaneçam as inabaláveis.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, esta palavra: Ainda uma vez por todas significa a remoção dessas coisas abaladas, como tinham sido feitas, para que as coisas que não são abaladas permaneçam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
Portuguese BLT Biblia Livre Para Todos
Esta expressão, “mais uma vez”, indica que tudo o que houver na criação que for abalado será eliminado e o que não for abalado permanecerá como está.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ora estas palavras «ainda uma vez mais» mostram claramente que as coisas deste mundo serão destruídas. Só ficam as coisas que não se podem destruir.
Portuguese Bible Old Orthography
E esta palavra: Ainda uma vez, mostra a mudança das coisas móveis, como coisas feitas, para que as imóveis permaneçam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, as palavras “mais uma vez” significam a remoção dessas coisas abaladas, ou seja, das coisas criadas, para que permaneçam as coisas que não podem ser abaladas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
As palavras “da próxima vez” indicam que ele removerá tudo quanto não tem alicerces sólidos, de modo que apenas as coisas inabaláveis serão deixadas.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As palavras “mais uma vez” mostram bem que as coisas criadas serão abaladas e mudadas, para que as que não podem ser abaladas continuem como estão.
Portuguese NVI
As palavras "ainda uma vez" indicam a remoção do que pode ser abalado, isto é, coisas criadas, de forma que permaneça o que não pode ser abalado.
Portuguese NVI 2023
As palavras “uma vez mais” indicam a remoção das coisas mutáveis, isto é, das coisas criadas, de forma que permaneça o que é inabalável.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Isso significa que toda a criação será abalada e removida, de modo que permaneçam apenas as coisas inabaláveis.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Com estas palavras Deus mostra a fragilidade do mundo material, que pode ser sacudido, para que só fiquem as coisas inabaláveis.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, esta palavra: Mais uma vez significa a remoção das coisas movidas como coisas criadas, para que permaneçam as que não são movidas.